法语助手
  • 关闭

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我到这了,我要提醒你一下会议日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后多了也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻家长会更了解一些国教育体系并会做些事先准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题政治性

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

知道较多文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我近期所作一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面另一个问题每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱事实,我世界生存在全球恐怖主义阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况原因往往灾害始发过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

弃权由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

大书特书援助流动减少;奇怪,从北方转移到南方资源减少,但北方控制机构影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance, jactation, jacter, jaculatoire, jacupirangite,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原往往是灾害始发的过程较缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


jagowérite, jaguar, jahnsite, jahonnite, jaillir, jaillir (de), jaillissant, jaillissement, jaïn, jaïnisme,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,些年轻的家长更了解些国的教育体系并做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员通报我们近期所作的些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么, 门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,些年轻的家长会更了解些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报下我们期所作的些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另题是每案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


jambage, jambart, jambe, jambé, jambette, jambier, jambière, jambon, jambonneau, jambonnette,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长更了解一些国的教育体系并做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用场白, 门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


Jammes, Jamot, jam-session, jan, Janczewskia, jane march, janeckéite, Janequin, Janet, jangada,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


janovaïte, jansénisme, janséniste, Janssen, jante, Janthina, Janthinosoma, jantière, janvier, Japalura,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


japoniste, japonner, jappement, japper, jappeur, jaque, jaquelin, jaquemart, jaquerie, jaquette,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? ,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多得也少

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


jardiner, jardinerie, jardinet, jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,些年轻的家长会更了解些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报下我们近期所作的些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么场白, 说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


jarovisation, jarre, jarret, jarreté, jarretée, jarretelle, jarreter, jarretière, jarrowite, Jarry,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,